The Jokes thread

MrChips

Joined Oct 2, 2009
34,839
"Bair"? A basket of air?
bair
  1. :: noun
    Food or other lure placed on a hook or in a trap and used in the taking of fish, birds, or other animals.
  2. :: noun
    Something, such as a worm, used for this purpose.
  3. :: noun
    An enticement; a temptation.
  4. :: noun
    Archaic A stop for food or rest during a trip.
 

cmartinez

Joined Jan 17, 2007
8,782
There are LOTS of similarly-sounding words that get confused.

One that always makes me shake my head is when someone claims that "tips" stands for "to insure proper service".
that ... and "fornication under consent of the king" :rolleyes: , among many others ... I like to browse every once in a while through the merrian-webster's website, lots to learn about etymology and strange and unusual words.
 

WBahn

Joined Mar 31, 2012
32,893
That one gets me and I always see it when someone else does it. But I'll still get it wrong myself. Their, there, and there are another one I'll get wrong despite knowing better AND watching myself to be careful. It's almost like worrying about falling while skiing - the more you worry, the more likely a fall.
I think you meant "their, there, and they're". :D

I do the same thing. Other common typos I make are "your" versus "you're" and "our" vs. "are".

Then there's "since" and "sense" -- I never mess up and use "cents", since it's used so infrequently that it just wouldn't make sense. :D

There are certainly a number of others.

What's always amazed me -- even though I have a pretty good understanding of the mental mechanisms involved -- is how I can type something and proof read it several times and be satisfied that I got everything fixed, then print it (or post it) and immediately catch several that I didn't. Sometimes I spot it immediately when displayed in its final form, but when I go back to the source document I can't find it and I have to go back to the final form (where I find it right away) and then carefully track it back to it's location in the source document. It's all because my brain "knows" what it's supposed to say and since it "knows" that I typed it correctly in the source document, when I look at the source document, my brain "fixes" it so that my mind actually sees what is supposed to be there, and not what is actually there. This is a great survival trait for humanity, but it sure gets in the way at times.
 

MrChips

Joined Oct 2, 2009
34,839
Of course, we do know that this is not specific to English. It happens in every language.

There are different ways to pronounce ma in Chinese and each has a different meaning.

https://www.thoughtco.com/four-tones-of-mandarin-2279480#:~:text=Here is the word ‘ma’ with numbers and,or mǎ 4 Fourth tone: ma4 or mà

Pronunciation Tips
As mentioned earlier, tones are used to determine which Mandarin Chinese word is being implied. For example, the meaning of (horse) is very different from (mother).

Thus when learning new vocabulary, it is really important to practice both the pronunciation of the word and its tone. The wrong tones can change the meaning of your sentences.

The following table of tones has sound clips which allow you to hear the tones. Listen to each tone and try to mimic it as closely as possible.

PinyinChinese CharacterMeaningSound Clip
媽 (trad) / 妈 (simp)motheraudio
hempaudio
馬 / 马horseaudio
罵 / 骂scoldaudio

You want to make sure that you don't call someone's mother a horse.
 

nsaspook

Joined Aug 27, 2009
16,330
Of course, we do know that this is not specific to English. It happens in every language.

There are different ways to pronounce ma in Chinese and each has a different meaning.

https://www.thoughtco.com/four-tones-of-mandarin-2279480#:~:text=Here is the word ‘ma’ with numbers and,or mǎ 4 Fourth tone: ma4 or mà

Pronunciation Tips
As mentioned earlier, tones are used to determine which Mandarin Chinese word is being implied. For example, the meaning of (horse) is very different from (mother).

Thus when learning new vocabulary, it is really important to practice both the pronunciation of the word and its tone. The wrong tones can change the meaning of your sentences.

The following table of tones has sound clips which allow you to hear the tones. Listen to each tone and try to mimic it as closely as possible.

PinyinChinese CharacterMeaningSound Clip
媽 (trad) / 妈 (simp)motheraudio
hempaudio
馬 / 马horseaudio
罵 / 骂scoldaudio

You want to make sure that you don't call someone's mother a horse.
All those examples can be translated to nag.
 
Thread starter Similar threads Forum Replies Date
killivolt Off-Topic 10
KL7AJ Off-Topic 1
Sparky49 Feedback and Suggestions 4
electronis whiz Off-Topic 2
electronis whiz Off-Topic 1
Top